Zum Inhalt springen

ÜBER UNS

Ihr Ansprechpartner für Patentübersetzungen

Das LEOMI-Projekt entspringt der Überzeugung, dass die besten Patentübersetzungen das Ergebnis einer perfekten Kombination aus technisch-sprachlichen Kompetenzen und tiefer Kenntnis der Besonderheiten von Patenttexten sind.

Übersetzer, die unser Projekt unterstützen, werden schrittweise in die Arbeit eingeführt und ausgebildet, um sie optimal für die Kunden des Unternehmens einsetzen zu können.

Organisationsstruktur

GESCHÄFTSLEITUNG

Der Geschäftsleiter ist für die Auswahl der Übersetzer verantwortlich, die aufgrund ihres fachlichen Hintergrundes in den entsprechenden Kompetenzbereich der beiden Makroabteilungen eingeordnet werden: LIFE-SCIENCES und INGENIEURWESEN.
Darüber hinaus werden vom Geschäftsführer die entsprechenden Kriterien festgelegt, nach denen jeder Auftrag erfasst und dem richtigen Übersetzer nach Fachgebiet zugewiesen wird. Er weist den Übersetzern Aufträge zu, überarbeitet und genehmigt die endgültigen Texte und gewährleistet die Abgabe innerhalb der vereinbarten Frist.
ÜBERSETZER
Aufgrund der Fachgebiete der von unseren Kunden beauftragten Aufgaben, werden die Mitarbeiter ständig für das Projekt ausgebildet, die nach ihren fachlichen Kenntnissen und professionellen Erfahrungen ausgewählt werden.
UNTERSTÜTZUNGSTÄTIGKEITEN
Abbildungen, Tabellen und andere kennzeichnende Teile von Patenttexten (z. B. das Sequenzprotokoll im Falle von Biotechnologiepatenten) sind in einem bestimmten Format, das nicht immer mit herkömmlichen IT-Tools bearbeitet werden kann. Infolgedessen ist die Mitarbeit eines Experten notwendig, der sich mit ihrer Überarbeitung und Vorbereitung befasst, um auch für diese spezifischen Textteile eine professionelle und effiziente Übersetzung zu gewährleisten.

Die ACADEMY ist eine innerbetriebliche Struktur, in der sich auch externe Berater befinden, die an einer ständigen Ausbildung und Fortbildung der LEOMI-Mitarbeiter beteiligt sind. Die ACADEMY ist auch für die Entwicklung von Translation Memories und Glossaren verantwortlich, die es ermöglichen, Ausdrücke und Begriffe zu speichern, die von der Branche und/oder dem Kunden genehmigt wurden.



Ziel der Struktur ACADEMY ist es insbesondere, dass jeder Übersetzer, unabhängig von seinem fachlichen Hintergrund (technische Fachkräfte oder Fachübersetzer mit einem Abschluss in Übersetzungssprachen), eine gezielte und tiefe Ausbildung zu Patenttexten und deren fachsprachlichen Besonderheiten erhält. 



Jeder Übersetzer erhält außerdem ein spezifisches technisches Alignment für das Fachgebiet bzw. die Fachgebiete, das bzw. die ihn interessieren.

ACADEMY

PATENTÜBERSETZUNGEN

Ihr Ansprechpartner für Patentübersetzungen

info@leomi.it

Via Via Rugabella, 1
Mailand (MI), 20122
Italien

+39/3291144407